Keine exakte Übersetzung gefunden für الإحكام الداخلي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الإحكام الداخلي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • También es importante que las penas se cumplan en Rwanda.
    ومن المهم أيضا أن تنفذ الأحكام داخل رواندا.
  • También pensamos que es esencial que se cumplan las sentencias en Rwanda.
    ونعتقد أيضا أن من الحيوي أن يتم قضاء فترات الأحكام داخل رواندا.
  • Aplicación de las disposiciones del Pacto en el Reino
    1-1 انطباق صلاحية أحكام العهد داخل المملكة
  • Además, se señaló que en algunos ordenamientos esa cuestión era de tal importancia que las disposiciones de derecho interno que las regulaban prevalecerían sobre las cláusulas de jurisdicción exclusiva.
    وعلاوة على ذلك، ذكر أن هذه المسألة هي من الأهمية في بعض الولايات القضائية بحيث توجد فيها أحكام داخلية تبطل إعمال البنود المتعلقة بالولاية القضائية الحصرية.
  • Aplicación de las disposiciones del Pacto en el Reino 4 - 9 9
    1-1 انطباق صلاحية أحكام العهد داخل المملكة 4 -9 7
  • La reunión será convocada en calidad de órgano subsidiario de la Conferencia de las Partes, en consecuencia, el Reglamento de la Conferencia de las Partes se aplicará a la reunión.
    سيعقد الاجتماع كهيئة فرعية لمؤتمر الأطراف وتبعاً لذلك ستنطبق عليه أحكام النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف.
  • Se plantea, sin embargo, la cuestión de cómo proceder en esos casos a la luz de esos textos.
    ومع ذلك، يثور سؤال حول كيفية معالجتهما في ضوء أحكام النظام الداخلي والمبادئ التوجيهية.
  • Otras disposiciones dentro de estos cinco grupos se refieren concretamente a los países menos adelantados.
    وهناك أحكام إضافية داخل هذه المجموعات الخمس تتعلق تحديداً بأقل البلدان نمواً.
  • c) Se resolverán, en cooperación con la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Sede, problemas jurídicos y prácticos relativos a la aplicación de las sentencias y supervisar cómo se cumplen en la práctica las sentencias en los países que han firmado acuerdos a tal fin con las Naciones Unidas;
    (ج) التعاون مع مكتب الشؤون القانونية بالمقر على حل المشاكل القانونية والعملية فيما يتعلق بإنفاذ الأحكام والإشراف على الإنفاذ الفعلي للأحكام داخل البلدان التي وَقعت اتفاقات مع الأمم المتحدة لهذا الغرض؛
  • En relación con las leyes sobre la blasfemia, se observan tendencias inquietantes a aplicar esas disposiciones internas en forma discriminatoria y a castigar desproporcionadamente a los miembros de las minorías religiosas, los creyentes de otras confesiones, los teístas y los ateos.
    وفيما يتعلق بقوانين التجديف، فثمة اتجاهات مقلقة نحو تطبيق الأحكام الداخلية من هذا القبيل بطريقة تمييزية، كما أنها غالبا ما تعاقب بشكل غير متناسب أعضاء الأقليات الدينية والمؤمنين المخالفين لرأي الأغلبية وغير الموحدين أو الملحدين.